Kopf

Kopf
m; -(e)s, Köpfe
1. head (auch von Sachen und TECH.); (Briefkopf) letterhead; einer Seite etc.: top; einer Pfeife: bowl; Kopf an Kopf closely packed; beim Rennen etc.: neck and neck; Kopf stehen stand on one’s head; FLUG. nose over; umg., fig. go mad (bes. Am. crazy) (wegen over); es steht auf dem Kopf it’s upside down; etw. auf den Kopf stellen turn s.th. upside down; die Bude auf den Kopf stellen umg. (durchsuchen, in Unordnung bringen) turn the place upside down; (ausgelassen feiern) have a wild fling; die Tatsachen auf den Kopf stellen turn the facts on their head, twist things (oder the facts); und wenn du dich auf den Kopf stellst umg. you can do what you like, you can talk until you’re blue in the face; von Kopf bis Fuß from head to foot, from top to toe; den Kopf hängen lassen hang one’s head; den Kopf oben behalten umg. keep one’s chin (Brit. auch pecker) up; Kopf hoch! umg. chin up!; einen dicken oder schweren Kopf haben umg. have a headache; umg. have a thick head; vom Alkohol: have a hangover; einen roten Kopf bekommen go red, blush; jemandem den Kopf waschen wash s.o.’s hair; umg., fig. give s.o. a piece of one’s mind; Fisch 1
2. (Sinn, Verstand, Urteil) head, mind; (Willen) head; (Gedächtnis) memory; aus dem Kopf aufsagen: from memory, by heart; im Kopf ausrechnen work out in one’s head; ich habe andere Dinge im Kopf I’ve got other things on my mind (oder to think about); er hat nur Fußball im Kopf all he ever thinks about is football; er ist nicht ganz richtig im Kopf umg. he’s got a screw loose; wo hatte ich nur meinen Kopf? what was I thinking of?; den Kopf voll haben have a lot (oder too much) on one’s mind; das kannst du dir aus dem Kopf schlagen you can forget (about) that; das will mir nicht aus dem Kopf I can’t get it out of my mind; das hältste ja im Kopf nicht aus umg. it’s enough to drive you (a)round the bend; sich (Dat) etw. durch den Kopf gehen lassen think s.th. over; jemandem im Kopf herumgehen go (a)round and (a)round in s.o.’s mind; er hat es sich in den Kopf gesetzt, es zu tun he’s determined to do it; umg. he’s dead set on doing it; geht das nicht in deinen Kopf? can’t you get that into your head?; jemandem in den Kopf oder zu Kopf steigen go to s.o.’s head; sich (Dat) den Kopf zerbrechen rack one’s brains; seinen eigenen Kopf haben have a mind of one’s own; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; mir steht der Kopf nicht danach I don’t really feel like it; einen kühlen Kopf bewahren keep a cool head; (nicht zornig werden) keep one’s cool umg.
3. fig. (Geist, Denker) (great) thinker; (Führer) head, leader; (treibende Kraft) mastermind, driving force; ein fähiger / kluger Kopf a capable / intelligent person; der Kopf von etw. sein mastermind s.th.
4. (einzelne Person) person, head; (Stück) piece; pro Kopf a head, per person, each
5. fig. (Leben) seinen Kopf retten save one’s skin; Kopf und Kragen riskieren risk one’s neck; das wird ihn den Kopf kosten! it’ll cost him his life; das kann den Kopf nicht kosten it can’t cost the earth
6. sonstige Wendungen: er wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen he won’t bite your head off; den Kopf in den Sand stecken hide one’s head in the sand; den Kopf (nicht) verlieren (not) lose one’s head; den Kopf aus der Schlinge ziehen wriggle out of it, bes. Am. auch beat the rap umg.; sich (Dat) einen Kopf machen umg. worry; darüber mach ich mir keinen Kopf umg. I’m not going to worry about that; er ist nicht auf den Kopf gefallen umg. he’s no fool; ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht umg. I don’t know whether I’m coming or going; jemandem den Kopf verdrehen umg. turn s.o.’s head; jemandem den Kopf zurechtrücken umg. bring s.o. to his (oder her) senses, sort s.o. out; sein Geld auf den Kopf hauen umg. blow one’s money; immer mit dem Kopf durch die Wand wollen umg. be pigheaded; bis über den Kopf in Schulden stecken be up to one’s neck (umg. eyeballs) in debt; jemandem über den Kopf wachsen umg. outgrow s.o.; Arbeit etc.: get too much for s.o.; über seinen Kopf hinweg over his head, without consulting him; jemanden vor den Kopf stoßen umg. put s.o.’s nose out of joint; jemandem Beleidigungen an den Kopf werfen hurl insults at s.o.; wie vor den Kopf geschlagen speechless; Köpfe werden rollen heads will roll; da fasst man sich doch an den Kopf it really makes you wonder; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben a short memory makes work for the legs; Kopf oder Zahl? heads or tails?
7. ein Kopf Salat / Blumenkohl a (head of) lettuce / cauliflower
* * *
der Kopf
head
* * *
Kọpf
* * *
der
1) (a clever person: He's one of the best brains in the country.) brain
2) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) head
3) (a person's mind: An idea came into my head last night.) head
4) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) head
* * *
Kopf
<-[e]s, Köpfe>
[kɔpf, pl ˈkœpfə]
m
1. (Haupt) head
\Kopf runter! duck!
\Kopf weg! (fam) out the way! fam
\Kopf an \Kopf shoulder to shoulder; (bei Wettrennen) neck and neck
bis zu den letzten hundert Metern lagen sie \Kopf an \Kopf they were neck and neck until the last hundred metres
mit besoffenem \Kopf (sl) pissed out of one's head sl
bis über den \Kopf above one's head; (fig) up to one's neck [or ears]
mit bloßem \Kopf bareheaded
jdm brummt der \Kopf (fam) sb's head is thumping fam
einen dicken [o schweren] \Kopf haben (fam) to have a sore head fam
den \Kopf einziehen to lower one's head
jds \Kopf fordern (a. fig) to demand sb's head a. fig
wir fordern seinen \Kopf! off with his head!
von \Kopf bis Fuß from head to foot [or top to toe]
einen [halben] \Kopf größer/kleiner als jd sein to be [half a] head taller/smaller than sb
den \Kopf in die Hände stützen to rest one's head in one's hands
den \Kopf hängen lassen (a. fig) to hang one's head a. fig
jdn den \Kopf kosten to cost sb their head; (fig) to cost sb their job; (Amt) to cost sb their position; (Karriere) to cost sb their career
den \Kopf in den Nacken werfen to throw one's head back
mit dem \Kopf nicken to nod one's head
einen [ganz] roten \Kopf bekommen to go red in the face; (vor Scham a.) to blush
den \Kopf schütteln to shake one's head
jdm schwindelt der \Kopf, jds \Kopf schwindelt sb's head is spinning
den \Kopf sinken lassen to lower one's head
auf dem \Kopf stehen to stand on one's head
jdm über den \Kopf wachsen to grow taller than sb; (fig) to be too much for sb
sich dat den \Kopf waschen to wash one's hair
die Köpfe zusammenstecken (fam) to huddle together fam
[mit dem] \Kopf voraus [o voran] headfirst, headlong AM
2. (oberer, vorderer Teil) head; (Briefkopf) [letter]head; einer Pfeife bowl; eines Plattenspielers head
\Kopf oder Zahl? heads or tails?
die Blumen lassen schon die Köpfe [o den \Kopf] hängen the flowers are already drooping
am \Kopf der Tafel sitzen to sit at the head of the table
auf dem \Kopf stehen to be upside down
3. HORT head
ein \Kopf Kohl/Salat a head of cabbage/lettuce
4. kein pl (Gedanken) head, mind; (Erinnerung) memory
aus dem \Kopf from memory, by heart
sie kann das Gedicht aus dem \Kopf hersagen she can recite the poem from memory [or by heart]
etw geht jdm durch den \Kopf sb is thinking about sth
mir geht so viel durch den \Kopf! there is so much going through my mind!
sich dat etw durch den \Kopf gehen lassen to consider sth, to mull sth over
den \Kopf voll [mit etw dat] haben (fam) to be preoccupied [with sth]
ich habe den \Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann I've got so much on my mind I find it difficult to concentrate
ich habe den \Kopf schon voll genug! I've got enough on my mind!
im \Kopf in one's head
etw im \Kopf behalten to keep sth in one's memory
die Einzelheiten kann ich nicht alle im \Kopf behalten I can't remember all the details
etw im \Kopf haben (sich erinnern) to have made a mental note of sth; (sich mit etw beschäftigen) to be thinking about sth
anderes [o andere Dinge] im \Kopf haben to have other things to worry about
nur [o nichts als] Arbeit/Fußball im \Kopf haben to think of nothing but work/football
die Melodie im \Kopf haben to remember the tune
etw im \Kopf rechnen to calculate sth in one's head
in den Köpfen [der Menschen] spuken to haunt people's thoughts
diese Vorstellung spukt noch immer in den Köpfen vieler Menschen this idea still haunts many people's thoughts
jdm kommt etw in den \Kopf sb remembers sth
mir ist neulich in den \Kopf gekommen, dass ... it crossed my mind the other day, that ...
sich dat keinen \Kopf machen (fam) to not worry
etw schießt jdm durch den \Kopf sth flashes through sb's mind
jdm schwirrt der \Kopf (fam) sb's head is buzzing
jdm durch den \Kopf schwirren (fam) to buzz around sb's head
nicht [o kaum] wissen, wo einem der \Kopf steht (fam) to not know whether one is coming or going fam
etw will jdm nicht aus dem \Kopf sb can't get sth out of their head
sich dat [über etw akk] den \Kopf zerbrechen (fam) to rack one's brains [over sth] fam
5. kein pl (Verstand, Intellekt) mind
du hast wohl was am \Kopf! (sl) you're not quite right in the head! fam
ein heller [o kluger] [o schlauer] \Kopf sein (fam) to have a good head on one's shoulders, to be clever
du bist ein kluger \Kopf! you are a clever boy/girl! fam
einen klaren \Kopf behalten to keep a clear head
einen kühlen \Kopf bewahren [o behalten] to keep a cool head
nicht auf den \Kopf gefallen sein to be no fool
jdm den \Kopf verdrehen (fam) to turn sb's head
den \Kopf verlieren (fam) to lose one's head
jdm den \Kopf zurechtsetzen [o zurechtrücken] (fam) to make sb see sense
nicht ganz richtig [o klar] im \Kopf sein (fam) to be not quite right in the head fam
etw im \Kopf nicht aushalten (fam) to not be able to bear sth
etw geht [o will] jdm nicht in den \Kopf (fam) sb just can't understand sth
will dir das denn nicht in den \Kopf? can't you get that into your head?
es im \Kopf haben (fam) to have [got] brains fam
dafür muss man's im \Kopf haben you need brains for that fam
6. kein pl (Wille) mind
seinen \Kopf durchsetzen to get one's way
nach jds \Kopf gehen to go [or be] the way sb wants
seinen eigenen \Kopf haben (fam) to have a mind of one's own
über jds \Kopf hinweg over sb's head
sich dat etw aus dem \Kopf schlagen to get sth out of one's head
sich dat in den \Kopf setzen, etw zu tun to get it into one's head to do sth
sie hat es sich in den \Kopf gesetzt, Schauspielerin zu werden she's got it into her head to become an actress
jdm steht der \Kopf nicht nach etw dat sb doesn't feel like sth
7. kein pl (Person) head, person
eine Belohnung [o Summe] auf jds \Kopf aussetzen to put a price on sb's head
auf den \Kopf dieses Mörders waren 500 Dollar Belohnung ausgesetzt a reward of $500 had been offered for the murderer's capture
eine hundert \Kopf starke Gruppe a group of hundred people
pro \Kopf per head [or form capita
8. (Führer) leader; (Denker) brains pl, mastermind
die besten Köpfe arbeiten für uns the best brains are working for us
der \Kopf einer S. gen the person behind sth
9.
jdm nicht [gleich] den \Kopf abreißen (fam) to not bite sb's head off fam
was man nicht im \Kopf hat, [das] muss man in den Beinen haben (prov) bad memory means a lot of legwork fam
sich [gegenseitig] die Köpfe einschlagen (fam) to be at each other's throats fam
sich dat an den \Kopf fassen [o greifen] to shake one's head in disbelief fig
etw vom \Kopf auf die Füße stellen (fam) to set sth right [or straight]
jd ist nicht auf den \Kopf gefallen (fam) sb wasn't born yesterday fig fam
wie vor den \Kopf geschlagen sein (fam) to be dumbstruck
etw auf den \Kopf hauen (fam) to spend all of sth
sich die Köpfe heißreden (fam) to talk oneself into a frenzy
jdm auf dem \Kopf herumtanzen (fam) to do as one likes with sb
den \Kopf [für jdn/etw] hinhalten (fam) to take the blame [for sb/sth]
\Kopf hoch! [keep your] chin up! fig
den \Kopf hoch tragen to keep one's head held high
sich akk um \Kopf und Kragen reden to talk oneself into trouble
\Kopf und Kragen riskieren (Leben, Gesundheit) to risk life and limb; (Existenz, Job) to risk one's neck fig
jdn einen \Kopf kürzer machen (sl) to chop sb's head off fig sl
sich einen \Kopf [über etw] machen to ponder sth, to not be able to stop thinking about sth
den \Kopf oben behalten to keep one's chin up, to not loose heart
halt den \Kopf oben, Junge (fam) chin up, kid fam
jdm raucht der \Kopf (fam) sb's head is spinning
Köpfe werden rollen heads will roll
den \Kopf in den Sand stecken to bury one's head in the sand fig
den \Kopf aus der Schlinge ziehen to dodge danger
bis über den \Kopf in Schwierigkeiten stecken to be up to one's neck in problems fam
jdm auf den \Kopf spucken können (fam) to be head and shoulders above sb fam
sich dat nicht auf den \Kopf spucken lassen (sl) to not let people walk all over one
jdm in den \Kopf [o zu Kopf[e]] steigen to go to sb's head
etw auf den \Kopf stellen (durchsuchen) to turn sth upside down [or inside out]; (ins Gegenteil verkehren) to turn sth on its head fig
du kannst dich auf den \Kopf stellen, [aber] ... (fam)
und wenn du dich auf den \Kopf stellst, ... (fam) you can talk until you're blue in the face, [but] ... fam
jdn vor den \Kopf stoßen to offend sb
jd vergisst noch mal seinen \Kopf (fam) sb would forget their head if it wasn't screwed on fam
mit dem \Kopf durch die Wand [rennen] wollen (fam) to be determined to get one's way
jdm den \Kopf waschen to give sb a telling-off
seinen \Kopf darauf wetten, dass ... (fam) to bet one's bottom dollar that ... fam
jdm etw an den \Kopf werfen [o (fam) schmeißen] to chuck [or sling] sth at sb fam
jdm Beleidigungen an den \Kopf werfen to hurl insults at sb
jdm etw auf den \Kopf zusagen to tell sb sth to their face
* * *
der; Kopf[e]s, Köpfe
1) head

jemandem den Kopf waschen — wash somebody's hair; (fig. ugs.): (jemanden zurechtweisen) give somebody a good talking-to (sl.); give somebody what for (sl.)

[um] einen ganzen/halben Kopf größer sein — be a good head/a few inches taller

die Köpfe zusammenstecken — go into a huddle

sie haben sich die Köpfe heiß geredet — the conversation/debate became heated

Kopf an Kopf — (im Wettlauf) neck and neck

den Kopf einziehen — duck; (fig.): (sich einschüchtern lassen) be intimidated

und wenn du dich auf den Kopf stellst — you can talk until you're blue in the face

ich werde/er wird dir nicht gleich den Kopf abreißen — (ugs.) I'm/he's not going to bite your head off

jemandem schwirrt/raucht der Kopf — somebody's head is spinning

nicht wissen, wo einem der Kopf steht — not know whether one is coming or going

einen dicken Kopf haben — (vom Alkohol) have a thick head (coll.) or a hangover

jemandem od. jemanden den Kopf kosten — cost somebody dearly; (jemanden das Leben kosten) cost somebody his/her life

Kopf hoch! — chin up!

den Kopf hängen lassen — become disheartened

Kopf und Kragen riskieren — risk one's neck

den Kopf hinhalten [müssen] — (ugs.) [have to] face the music; [have to] take the blame or (coll.) rap

den Kopf aus der Schlinge ziehen — avoid any adverse consequences or (coll.) the rap

den Kopf in den Sand stecken — bury one's head in the sand

den Kopf hoch tragen — hold one's head high

jemandem den Kopf zurechtrücken — (ugs.) bring somebody to his/her senses

sich [gegenseitig] die Köpfe einschlagen — be at each other's throats

sich (Dat.) an den Kopf fassen od. greifen — (ugs.) throw up one's hands in despair

jemandem Beleidigungen an den Kopf werfen — hurl insults at somebody

sein Geld auf den Kopf hauen — (ugs.) blow one's money (coll.)

etwas auf den Kopf stellen — (ugs.) turn something upside down

auf dem Kopf stehen — (ugs.) be upside down

Kopf stehen — stand on one's head; (ugs.): (überrascht sein) be bowled over

den Ablauf der Ereignisse auf den Kopf stellen — get the order of events completely or entirely wrong

jemandem auf dem Kopf herumtanzen — (ugs.) treat somebody just as one likes; do what one likes with somebody

jemandem auf den Kopf spucken können — (salopp scherzh.) be head and shoulders taller than somebody

er ist nicht auf den Kopf gefallen — (ugs.) there are no flies on him (fig. coll.)

jemandem etwas auf den Kopf zusagen — say something to somebody's face

jemandem in den od. zu Kopf steigen — go to somebody's head

mit dem Kopf durch die Wand wollen (ugs.) /sich (Dat.) den Kopf einrennenbeat or run one's head against a brick wall

etwas über jemandes Kopf [hin]weg entscheiden/über jemandes Kopf hinwegreden — decide something/talk over somebody's head

jemandem über den Kopf wachsen — (ugs.) outgrow somebody; (jemanden überfordern) become too much for somebody

bis über den Kopf in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something

es geht um Kopf und Kragen — (ugs.) it's a matter of life and death

sich um Kopf und Kragen reden — (ugs.) risk one's neck with careless talk

von Kopf bis Fuß — from head to toe or foot

jemanden vor den Kopf stoßen — (ugs.) offend somebody; s. auch Hand 3)

2) (Person) person

ein kluger/fähiger Kopf sein — be a clever/able man/woman

pro Kopf — per head or person

3) (geistige Leitung)

er ist der Kopf der Firma — he's the brains of the firm

die führenden Köpfe der Wirtschaft — the leading minds in the field of economics

4) (Wille)

seinen Kopf durchsetzen — make somebody do what one wants

muss es immer nach deinem Kopf gehen? — why must 'you always decide?

5) (Verstand) mind; head

er hat die Zahlen im Kopf — (ugs.) he has the figures in his head

er hat nur Autos im Kopf — (ugs.) all he ever thinks about is cars

was wohl in ihrem Kopf vorgeht? — what's going on in her mind?

sie ist nicht ganz richtig im Kopf — (ugs.) she's not quite right in the head

einen klaren/kühlen Kopf bewahren od. behalten — keep a cool head; keep one's head

ich habe den Kopf voll mit anderen Dingen — I've got a lot of other things on my mind

den Kopf verlieren — lose one's head

jemandem den Kopf verdrehen — (ugs.) steal somebody's heart [away]

sich (Dat.) den Kopf zerbrechen(ugs.) rack one's brains (über + Akk. over); (sich Sorgen machen) worry (über + Akk. about)

aus dem Kopf — (aus dem Gedächtnis) off the top of one's head

das geht od. will ihm nicht aus dem Kopf — he can't get it out of his mind

sich (Dat.) etwas aus dem Kopf schlagen — put something out of one's head

sich (Dat.) etwas durch den Kopf gehen lassen — think something over

jemandem im Kopf herumgehen — (ugs.) go round and round in somebody's mind

jemandem/sich etwas in den Kopf setzen — put something into somebody's head/get something into one's head

etwas im Kopf [aus]rechnen — work something out in one's head

was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben — a short memory makes work for the legs

jemandem geht od. will etwas nicht in den Kopf [hinein] — (ugs.) somebody can't get something into his/her head

6) (von Nadeln, Nägeln, Blumen) head; (von Pfeifen) bowl
7)

ein Kopf Salat/Blumenkohl/Rotkohl — a lettuce/cauliflower/red cabbage

8) (oberer Teil) head
9) (auf Münzen)

Kopf [oder Zahl?] — heads [or tails?]

* * *
Kopf m; -(e)s, Köpfe
1. head (auch von Sachen und TECH); (Briefkopf) letterhead; einer Seite etc: top; einer Pfeife: bowl;
Kopf an Kopf closely packed; beim Rennen etc: neck and neck;
Kopf stehen kopfstehen;
es steht auf dem Kopf it’s upside down;
etwas auf den Kopf stellen turn sth upside down;
die Bude auf den Kopf stellen umg (durchsuchen, in Unordnung bringen) turn the place upside down; (ausgelassen feiern) have a wild fling;
die Tatsachen auf den Kopf stellen turn the facts on their head, twist things (oder the facts);
und wenn du dich auf den Kopf stellst umg you can do what you like, you can talk until you’re blue in the face;
von Kopf bis Fuß from head to foot, from top to toe;
den Kopf hängen lassen hang one’s head;
den Kopf oben behalten umg keep one’s chin (Br auch pecker) up;
Kopf hoch! umg chin up!;
einen dicken oder
schweren Kopf haben umg have a headache; umg have a thick head; vom Alkohol: have a hangover;
einen roten Kopf bekommen go red, blush;
jemandem den Kopf waschen wash sb’s hair; umg, fig give sb a piece of one’s mind; Fisch 1
2. (Sinn, Verstand, Urteil) head, mind; (Willen) head; (Gedächtnis) memory;
aus dem Kopf aufsagen: from memory, by heart;
im Kopf ausrechnen work out in one’s head;
ich habe andere Dinge im Kopf I’ve got other things on my mind (oder to think about);
er hat nur Fußball im Kopf all he ever thinks about is football;
er ist nicht ganz richtig im Kopf umg he’s got a screw loose;
wo hatte ich nur meinen Kopf? what was I thinking of?;
den Kopf vollhaben have a lot (oder too much) on one’s mind;
das kannst du dir aus dem Kopf schlagen you can forget (about) that;
das will mir nicht aus dem Kopf I can’t get it out of my mind;
das hältste ja im Kopf nicht aus umg it’s enough to drive you (a)round the bend;
sich (dat)
etwas durch den Kopf gehen lassen think sth over;
jemandem im Kopf herumgehen go (a)round and (a)round in sb’s mind;
er hat es sich in den Kopf gesetzt, es zu tun he’s determined to do it; umg he’s dead set on doing it;
geht das nicht in deinen Kopf? can’t you get that into your head?;
jemandem in den Kopf oder
zu Kopf steigen go to sb’s head;
sich (dat)
den Kopf zerbrechen rack one’s brains;
seinen eigenen Kopf haben have a mind of one’s own;
es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time;
mir steht der Kopf nicht danach I don’t really feel like it;
einen kühlen Kopf bewahren keep a cool head; (nicht zornig werden) keep one’s cool umg
3. fig (Geist, Denker) (great) thinker; (Führer) head, leader; (treibende Kraft) mastermind, driving force;
ein fähiger/kluger Kopf a capable/intelligent person;
der Kopf von etwas sein mastermind sth
4. (einzelne Person) person, head; (Stück) piece;
pro Kopf a head, per person, each
5. fig (Leben)
seinen Kopf retten save one’s skin;
Kopf und Kragen riskieren risk one’s neck;
das wird ihn den Kopf kosten! it’ll cost him his life;
das kann den Kopf nicht kosten it can’t cost the earth
6. sonstige Wendungen:
er wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen he won’t bite your head off;
den Kopf in den Sand stecken hide one’s head in the sand;
den Kopf (nicht) verlieren (not) lose one’s head;
den Kopf aus der Schlinge ziehen wriggle out of it, besonders US auch beat the rap umg;
sich (dat)
einen Kopf machen umg worry;
darüber mach ich mir keinen Kopf umg I’m not going to worry about that;
er ist nicht auf den Kopf gefallen umg he’s no fool;
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht umg I don’t know whether I’m coming or going;
jemandem den Kopf verdrehen umg turn sb’s head;
jemandem den Kopf zurechtrücken umg bring sb to his (oder her) senses, sort sb out;
sein Geld auf den Kopf hauen umg blow one’s money;
immer mit dem Kopf durch die Wand wollen umg be pigheaded;
bis über den Kopf in Schulden stecken be up to one’s neck (umg eyeballs) in debt;
jemandem über den Kopf wachsen umg outgrow sb; Arbeit etc: get too much for sb;
über seinen Kopf hinweg over his head, without consulting him;
jemanden vor den Kopf stoßen umg put sb’s nose out of joint;
jemandem Beleidigungen an den Kopf werfen hurl insults at sb;
wie vor den Kopf geschlagen speechless;
Köpfe werden rollen heads will roll;
da fasst man sich doch an den Kopf it really makes you wonder;
was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben a short memory makes work for the legs;
Kopf oder Zahl? heads or tails?
7.
ein Kopf Salat/Blumenkohl a (head of) lettuce/cauliflower
* * *
der; Kopf[e]s, Köpfe
1) head

jemandem den Kopf waschen — wash somebody's hair; (fig. ugs.): (jemanden zurechtweisen) give somebody a good talking-to (sl.); give somebody what for (sl.)

[um] einen ganzen/halben Kopf größer sein — be a good head/a few inches taller

die Köpfe zusammenstecken — go into a huddle

sie haben sich die Köpfe heiß geredet — the conversation/debate became heated

Kopf an Kopf — (im Wettlauf) neck and neck

den Kopf einziehen — duck; (fig.): (sich einschüchtern lassen) be intimidated

und wenn du dich auf den Kopf stellst — you can talk until you're blue in the face

ich werde/er wird dir nicht gleich den Kopf abreißen — (ugs.) I'm/he's not going to bite your head off

jemandem schwirrt/raucht der Kopf — somebody's head is spinning

nicht wissen, wo einem der Kopf steht — not know whether one is coming or going

einen dicken Kopf haben — (vom Alkohol) have a thick head (coll.) or a hangover

jemandem od. jemanden den Kopf kosten — cost somebody dearly; (jemanden das Leben kosten) cost somebody his/her life

Kopf hoch! — chin up!

den Kopf hängen lassen — become disheartened

Kopf und Kragen riskieren — risk one's neck

den Kopf hinhalten [müssen] — (ugs.) [have to] face the music; [have to] take the blame or (coll.) rap

den Kopf aus der Schlinge ziehen — avoid any adverse consequences or (coll.) the rap

den Kopf in den Sand stecken — bury one's head in the sand

den Kopf hoch tragen — hold one's head high

jemandem den Kopf zurechtrücken — (ugs.) bring somebody to his/her senses

sich [gegenseitig] die Köpfe einschlagen — be at each other's throats

sich (Dat.) an den Kopf fassen od. greifen — (ugs.) throw up one's hands in despair

jemandem Beleidigungen an den Kopf werfen — hurl insults at somebody

sein Geld auf den Kopf hauen — (ugs.) blow one's money (coll.)

etwas auf den Kopf stellen — (ugs.) turn something upside down

auf dem Kopf stehen — (ugs.) be upside down

Kopf stehen — stand on one's head; (ugs.): (überrascht sein) be bowled over

den Ablauf der Ereignisse auf den Kopf stellen — get the order of events completely or entirely wrong

jemandem auf dem Kopf herumtanzen — (ugs.) treat somebody just as one likes; do what one likes with somebody

jemandem auf den Kopf spucken können — (salopp scherzh.) be head and shoulders taller than somebody

er ist nicht auf den Kopf gefallen — (ugs.) there are no flies on him (fig. coll.)

jemandem etwas auf den Kopf zusagen — say something to somebody's face

jemandem in den od. zu Kopf steigen — go to somebody's head

mit dem Kopf durch die Wand wollen (ugs.) /sich (Dat.) den Kopf einrennen — beat or run one's head against a brick wall

etwas über jemandes Kopf [hin]weg entscheiden/über jemandes Kopf hinwegreden — decide something/talk over somebody's head

jemandem über den Kopf wachsen — (ugs.) outgrow somebody; (jemanden überfordern) become too much for somebody

bis über den Kopf in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something

es geht um Kopf und Kragen — (ugs.) it's a matter of life and death

sich um Kopf und Kragen reden — (ugs.) risk one's neck with careless talk

von Kopf bis Fuß — from head to toe or foot

jemanden vor den Kopf stoßen — (ugs.) offend somebody; s. auch Hand 3)

2) (Person) person

ein kluger/fähiger Kopf sein — be a clever/able man/woman

pro Kopf — per head or person

3) (geistige Leitung)

er ist der Kopf der Firma — he's the brains of the firm

die führenden Köpfe der Wirtschaft — the leading minds in the field of economics

4) (Wille)

seinen Kopf durchsetzen — make somebody do what one wants

muss es immer nach deinem Kopf gehen? — why must 'you always decide?

5) (Verstand) mind; head

er hat die Zahlen im Kopf — (ugs.) he has the figures in his head

er hat nur Autos im Kopf — (ugs.) all he ever thinks about is cars

was wohl in ihrem Kopf vorgeht? — what's going on in her mind?

sie ist nicht ganz richtig im Kopf — (ugs.) she's not quite right in the head

einen klaren/kühlen Kopf bewahren od. behalten — keep a cool head; keep one's head

ich habe den Kopf voll mit anderen Dingen — I've got a lot of other things on my mind

den Kopf verlieren — lose one's head

jemandem den Kopf verdrehen — (ugs.) steal somebody's heart [away]

sich (Dat.) den Kopf zerbrechen — (ugs.) rack one's brains (über + Akk. over); (sich Sorgen machen) worry (über + Akk. about)

aus dem Kopf — (aus dem Gedächtnis) off the top of one's head

das geht od. will ihm nicht aus dem Kopf — he can't get it out of his mind

sich (Dat.) etwas aus dem Kopf schlagen — put something out of one's head

sich (Dat.) etwas durch den Kopf gehen lassen — think something over

jemandem im Kopf herumgehen — (ugs.) go round and round in somebody's mind

jemandem/sich etwas in den Kopf setzen — put something into somebody's head/get something into one's head

etwas im Kopf [aus]rechnen — work something out in one's head

was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben — a short memory makes work for the legs

jemandem geht od. will etwas nicht in den Kopf [hinein] — (ugs.) somebody can't get something into his/her head

6) (von Nadeln, Nägeln, Blumen) head; (von Pfeifen) bowl
7)

ein Kopf Salat/Blumenkohl/Rotkohl — a lettuce/cauliflower/red cabbage

8) (oberer Teil) head
9) (auf Münzen)

Kopf [oder Zahl?] — heads [or tails?]

* * *
¨-e m.
head n.
heading n.
pate n.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Köpf — ist der Familienname folgender Personen: Doris Schröder Köpf (* 1963), deutsche Journalistin und Autorin Ernst Köpf senior (* 1940), deutscher Eishockeyspieler Ernst Köpf junior (* 1968), deutscher Eishockeyspieler Gerhard Köpf (* 1948),… …   Deutsch Wikipedia

  • Kopf [2] — Kopf, bei den Strecken (s. Baumwollspinnerei) die zur einmaligen Bearbeitung gehörige Abteilung von Walzen. Es pflegen demnach drei oder vier Köpfe auf der das Obergestell der Maschine bildenden gußeisernen Bank (dem sogenannten Zylinderbaum)… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Kopf — Sm std. (8. Jh.), mhd. kopf Trinkgefäß, Hirnschale , ahd. kopf, kupf Becher , mndd. kop Entlehnung. Wie ae. cuppe f. Becher , anord. koppr Geschirr in Becherform, kleines Schiff früh entlehnt aus l. cūpa, cuppa f. Becher . Das Wort ersetzt als… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Kopf — Kopf: Das Wort »Kopf« (mhd., ahd. kopf) war ursprünglich Gefäßbezeichnung für »Becher, Trinkschale«. Es beruht wohl (mit entsprechend engl. cup »Becher, Tasse«) auf einer Entlehnung aus spätlat. gemeinroman. cuppa »Becher«. Zur… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Kopf — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Mein Kopf tut mir weh. • Er ist fast 17 und der einzige Gedanke in seinem Kopf ist sein Führerschein. • Sie schüttelt ihren Kopf …   Deutsch Wörterbuch

  • Kopf [1] — Kopf, 1. Haupt, der vordere Teil an hervorragenden Steinen, Balken, Pfetten, Sparren u.s.w., die obere Endung einer Säule; 2. der stärkere Teil an Gewölbesteinen, Keilen und Hammerklingen; 3. der schmale Teil an länglichen Quadern oder an… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Kopf [1] — Kopf (Caput), 1) der Obertheil des Körpers der Menschen u. Thiere, der das Gehirn u. die höheren Sinnesorgane in sich faßt u. mit dem Rumpf durch einen verschmälerten Theil (Hals) mit mehr od. minderer Gelenkigkeit verbunden ist; bei wenigen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kopf [2] — Kopf, Maß für flüssige u. trockene Dinge; in Zürich ist 1 K. = 184 Pariser Cubikzoll u. hält 2 Maß od. 4 Quart od. 8 Stotzen, 8 K. = 1 Viertel, 32 K. = 1 Eimer; in Österreich 1 K. = 22/3 Seidel, 12/3 K. = 1 Maß; in Regensburg (Köpfel) ist 1 K. =… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kopf — (Caput, Haupt), der vorderste Teil des Körpers der meisten Tiere, der durch den Besitz besonderer Organe (Auge, Ohr, Gehirn etc.) ausgezeichnet, zuweilen jedoch mit dem folgenden Abschnitt, der Brust, zu einem sogen. Cephalothorax (Kopfbrust)… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kopf — oder Haupt (Caput), der oberste Teil des Körpers der Menschen und der meisten Tiere; der menschliche K. zerfällt in den Schädel (s.d.) und das Gesicht (s.d.). [Kopfskelett auf Tafel: Skelett I, 2 u. 3.] Der K. ist von der gefäß und nervenreichen… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Kopf [2] — Kopf, schwimmender, s. Klumpfisch [Abb. 935] …   Kleines Konversations-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”